Властелин Колец
#42
Отправлено 13 Апрель 2012 - 14:26
Там объем полных дополнений почти равен объему третьего тома. Там еще есть список дат по Эпохам, немного об эльфийских языках... Честно, сама уже полностью не вспомню. Если интересно, приду домой - посмотрю в книге.
P.S. Можно на ты
P.S. Можно на ты
Все переводчики Толкина делятся на 2 категории: цозлы и лиходейские твари Моргота
Цозлы - это которые из анекдота "И передайте переводчику, что он цозёл. Подпись: Цирдан Цирабел". А лиходейские твари Моргота (см. одну из редакций перевода Эстэль, где эта фраза чуть не на каждой странице) - это которые отсебятину гонят, т.е. вносят Искажение в смысл, как Мелькор в Арду.
#44
Отправлено 13 Апрель 2012 - 14:44
102 страницы размером шрифта 10.
а вот список приложений
ПРИЛОЖЕНИЯ
ПРИЛОЖЕНИЕ I
ХРОНИКИ КОРОЛЕЙ И ПРАВИТЕЛЕЙ.........................................................................................................................
I.Короли Нуменора
II.Дом Йорла
III.Народ Дарина(Хотя правильно должно быть Дьюрина???)
Род гномов Эребора
ПРИЛОЖЕНИЕ II
ПОВЕСТЬ ЛЕТ(Хронология Западных Земель)..............................................................................................................
Вторая Эпоха
Третья Эпоха
Год 3018
Год 3019
ПРИЛОЖЕНИЕ III
ГЕНЕАЛОГИИ.............................................................................................................................................................
Сумниксы из Хоббитона
Туки из Смеалищ
Брендискоки из Заскочья
Фамильное древо Сэмиуса
ПРИЛОЖЕНИЕ IV
Календарь Шира(на любой год)
Календари
ПРИЛОЖЕНИЕ V
ПИСЬМЕНА.................................................................................................................................................................
ПРИЛОЖЕНИЕ VI
НАРОДЫ И ЯЗЫКИ ТРЕТЬЕЙ ЭПОХИ..........................................................................................................................
I.О наречиях народов Средиземья
II.О переводе
а вот список приложений
ПРИЛОЖЕНИЯ
ПРИЛОЖЕНИЕ I
ХРОНИКИ КОРОЛЕЙ И ПРАВИТЕЛЕЙ.........................................................................................................................
I.Короли Нуменора
II.Дом Йорла
III.Народ Дарина(Хотя правильно должно быть Дьюрина???)
Род гномов Эребора
ПРИЛОЖЕНИЕ II
ПОВЕСТЬ ЛЕТ(Хронология Западных Земель)..............................................................................................................
Вторая Эпоха
Третья Эпоха
Год 3018
Год 3019
ПРИЛОЖЕНИЕ III
ГЕНЕАЛОГИИ.............................................................................................................................................................
Сумниксы из Хоббитона
Туки из Смеалищ
Брендискоки из Заскочья
Фамильное древо Сэмиуса
ПРИЛОЖЕНИЕ IV
Календарь Шира(на любой год)
Календари
ПРИЛОЖЕНИЕ V
ПИСЬМЕНА.................................................................................................................................................................
ПРИЛОЖЕНИЕ VI
НАРОДЫ И ЯЗЫКИ ТРЕТЬЕЙ ЭПОХИ..........................................................................................................................
I.О наречиях народов Средиземья
II.О переводе
Балрог-это сила
#45
Отправлено 13 Апрель 2012 - 14:50
До книги доберусь - сверю
Все переводчики Толкина делятся на 2 категории: цозлы и лиходейские твари Моргота
Цозлы - это которые из анекдота "И передайте переводчику, что он цозёл. Подпись: Цирдан Цирабел". А лиходейские твари Моргота (см. одну из редакций перевода Эстэль, где эта фраза чуть не на каждой странице) - это которые отсебятину гонят, т.е. вносят Искажение в смысл, как Мелькор в Арду.
#47
Отправлено 13 Апрель 2012 - 17:03
Там есть еще про разные народы
Все переводчики Толкина делятся на 2 категории: цозлы и лиходейские твари Моргота
Цозлы - это которые из анекдота "И передайте переводчику, что он цозёл. Подпись: Цирдан Цирабел". А лиходейские твари Моргота (см. одну из редакций перевода Эстэль, где эта фраза чуть не на каждой странице) - это которые отсебятину гонят, т.е. вносят Искажение в смысл, как Мелькор в Арду.
#49
Отправлено 13 Апрель 2012 - 19:44
Ну там про Эльфов, про Энтов, еще про кого-то вроде
Все переводчики Толкина делятся на 2 категории: цозлы и лиходейские твари Моргота
Цозлы - это которые из анекдота "И передайте переводчику, что он цозёл. Подпись: Цирдан Цирабел". А лиходейские твари Моргота (см. одну из редакций перевода Эстэль, где эта фраза чуть не на каждой странице) - это которые отсебятину гонят, т.е. вносят Искажение в смысл, как Мелькор в Арду.
#50
Отправлено 14 Апрель 2012 - 07:38
У меня это есть
ПРИЛОЖЕНИЕ VI
НАРОДЫ И ЯЗЫКИ ТРЕТЬЕЙ ЭПОХИ..........................................................................................................................
I.О наречиях народов Средиземья
II.О переводе
I.О наречиях народов Средиземья - здесь повествуется и о самом народе и о его наречии.
ПРИЛОЖЕНИЕ VI
НАРОДЫ И ЯЗЫКИ ТРЕТЬЕЙ ЭПОХИ..........................................................................................................................
I.О наречиях народов Средиземья
II.О переводе
I.О наречиях народов Средиземья - здесь повествуется и о самом народе и о его наречии.
Балрог-это сила
#51
Отправлено 07 Май 2012 - 10:42
Я первый раз прочитал Властелин Колец за три недели. И считаю это идеальным сроком для прочтения такого произведения. Властелин Колец нужно читать вдумчиво, чтобы понять всю его суть и проникнуться духом волшебного мира. Чтение же "за три дня" всей трилогии - это бессмыслица. Тогда не то что отдельные события не запомнишь, но и идею произведения не уловишь.
В мире властвовать один
будет Тёмный Властелин!
будет Тёмный Властелин!
#52
Отправлено 07 Май 2012 - 11:50
Я первый раз прочитал Властелин Колец за три недели. И считаю это идеальным сроком для прочтения такого произведения. Властелин Колец нужно читать вдумчиво, чтобы понять всю его суть и проникнуться духом волшебного мира. Чтение же "за три дня" всей трилогии - это бессмыслица. Тогда не то что отдельные события не запомнишь, но и идею произведения не уловишь.
Читал Хоббита, ВК и Сильм по порядку с приложениями за 2 недели спокойного чтения. Всё понял. Ичо?


Помощь





Цитата

















